Ta'agra is the language spoken by the Khajiit of Elsweyr. Although many natives of Elsweyr can speak Tamrielic, it is not uncommon for Khajiit to interject Ta'agra words or phrases into their sentences. Khajiit notably tend to have a speech pattern that consists of talking in the third person when speaking in Tamrielic.
The word "khajiit" is derived from the Ta'agra words "khaj" and "-iit", khaj meaning "sand" or "desert" and the suffix -iit indicating an occupation or place of residence. As such, khajiit might be translated as "desert-dweller" or "one who works in a desert"—but since all one commonly does in a desert is walk, khajiit is normally translated as "desert-walker", a term often used when referring to Khajiit.
An example of Ta'agra written as a sentence, excerpted from a burnt scripture found in Moongrave Fane, goes as follows, "Zennrili an Zennji tas jaadi atha'a. Shabar aydithozay zaigu di sallidadna jaadi ranjith".
Known translated words and phrases from Ta'agra:
- Adi
- Ahn
- Ahnurr
- Ta'agra name for Anu
- Ahzirr
- Ahzirr Durrarriss
- "We Give Freely To The People"
- Ahzirr Traajijazeri
- "We Justly Take By Force"
|
- Ahziss
- My (first-person genitive singular unspecific)
- Al'basti
- Ta'agra name for Alabaster
- An
- Atatami
- The Same
- Atha'a
- Athra
- Aydithozay
|
- Bahlee
- "All you"
- Bisi'ja
|
- Budi
- Shirt
- Budiit
- Tailor
|
- Da aqqa dween
- Dad'na
- Di
- Durrarriss
- Do-radhin
- "Strong-Warrior," name for warriors from Verkarth
|
- Dro-m'Athra
- Dark Spirits [of Elsweyr]
- Dro-sha zargo
- Dunei
- Ta'agra name for Dune
|
- Fadomai
- Ta'agra name for Padomay
- Fifeh'rai
- Frisiin
|
- Fusozay
- Enjoy or without qualm
- Fusozay Var Dar
- "Kill Without Qualm"
- Fusozay Var Var
- "Enjoy Life"
|
- Gzalzi
- Absurdity
|
- Gzalzi Vaberzarita Maaszi
- "Absurdity has become necessity"
|
- Hala
- Hasa Zha'ja
- "The Name Dance" (A lullaby)
|
- Hissirna kassaad
|
- Ja-Kha'jay
- The Lunar Lattice, occasionally translated as "the Moonstrings" by foreigners
- Ja'khajiit
- Kitten, also used to refer to Merrunz (Mehrunes Dagon)
- Ja'zennji Siir
- Ta'agra name for "Jode's Light"
- Jaadi
- Jah
- Coin or Retainer
- Jahar Fuso'ja
- "Instrument of Celebration"
- Jashiin
- Je'm'ath
- Moon Sugar, "to offer Je'm'ath" could refer to striking a deal
|
- Jeehatar
- Mercenaries
- Jeek
- Fool
- Jekosiit
- Unknown; usage suggests some form of an insult
- Jihatt
- Warrior for Hire, Mercenary (vaguely disreputable)
- Jomba
|
- Ka'iir
- Kha'jay
- Khashool
- K'har
- "King" or "Chief"
- K'har Zhab
- "The hall where the chiefs play games"
- Kei
- Land
- Khaj
- Desert
|
- Khaj Rawlith
- "Sand of Rain"
- Khrasaat
- Ta'agra name for Terror Birds
- Kra'Jun
- Company of Heroes
- Kreenya
- Smile
- Krin
- Grin, laugh, or smile
|
- Lhajiito
- Run Away
- Llesw'er
- Sands behind the Stars, the Khajiit afterlife.
|
- Lurma
- Luz
|
- Ne
- Ne Quin-al
- Ta'agra name for Anequina
- Nirni
- Ta'agra name for Nirn
- No
|
- Nookoh
- Don't worry
- Nool—golaraj ra'ham
- Nura-jhahul
|
- Pakseech
- Roughly the word for "Clan-Chair", the seat of the "Clan-Patriarch". Used among Blackwood Company members as "leader", with fatherly connotations.
|
- Pa'alatiin
- Ta'agra name for Pellitine
|
- Q'zi
- Q'zi no vano thzina ualizz
- "When I contradict myself, I am telling the truth"
|
- Q'ri
- Quin
|
- Ra'ham
- Rabi
- To have
- Radhin
- Raj'kono
- Ranjith
- Rass Le
- "Sharp-Tongue"
- Rawl
- Likely means "Water," based on the following terms
- Rawla
- River
- Rawla-Kei
- "River-Land" Ta'agra name for Riverhold
- Rawlith
- Rain
- Rawlith Khaj
- "Desert Rain" (lit. translation: "Rain of Sand")
|
- Renreejee
- Ruffians
- Renrij
- Varying to scum, mercenary or landless
- Rhook
- Ri'sallidad
- Martyrs; is used only in the case of those martyrs deserving special honor
- Rim'kha
- Ta'agra name for Rimmen
- Rithana-di-Renada
- "Song of Kingdoms"
- Roh
|
- Sahaalas
- Sallidadna
- Sangiin
- Blood, also the name of the Khajiit god (The Blood-Cat) which is comparable to Sanguine
- Seechoh
- Sit
|
- Sei'dar
- An act of selflessness
- Shadar
- Shalaraj—feer jassa
- Sky'ell
- Anything
|
- T'harithse
- Ta'agra'iss
- Tas
- Tashiin
- Tenarr Zalviit
- "Night Stalkers" (name of a vampire clan).
- Thoghatt
- Charcoal Warriors
|
- Thjizzrini
- Foolish concepts, supposedly the closest translation of "rules" possible in Ta'agra
- Thzani
- Thzi
- Traajijazeri
|
- Va
- To be
- Vaba
- It is
- Vaba Do'Shurh'do
- "It Is Good To Be Brave"
- Vaba Maaszi Lhajiito
- "It Is Necessary To Run Away"
- Vabazeri
- Becoming
- Vaberzarita
- Has become
|
- Vano
- Var
- Life, to live
- Var var var
- Vasi
- Vazh
- Viti
- Vrin-Thak
- Goutfang
|
- Zaigu
- Zennji
- Likely translates to "Jode" based on Jode's Light translation.
- Zennrili
- Zha
- "Dance"
- Zha'al
- Zha'javan Ka'achin
- "The Dance of Dual Lands"
- Zhab
- "Game"
- Zha'ja
- Zha'ja Lorkhaj
- The Bent Dance
- Zhan
- "Wind"
- Zhan Khaj
- Ta'agra name for the Order of the Desert Wind.
- Zhan Zhab
- "Wind Game" (A Poem)
|
- Zhazza-Ra
- "The Crazy General"
- Ziss
- Ziss ra'ham
- Ziss'vo
- Swear word used in the same manner as the word shit.
- Ziz Kurah
- "Whispering Claw"
- Zubhai'jay
- Zuub-zuub
- A slang term for copulation
- Zwinthodurrarr
- A yellow quill, directly translates to yellow writing stick
|
Honorifics/Prefixes/Suffixes[edit]
- Ab-
- Ak-
- Akh-
- -Al
- -dar
- Thief (Masculine) This appellation is not meant to imply a criminal, but rather, one who is clever, or else, particularly gifted with their hands.
- -daro
- Thief (Feminine) Someone who can nimbly acquire loose items, like coins. They are known for their expertise in speech.
- -do
- Warrior. (Masculine/Feminine) This title is rarely used by modern Khajiit, for warriors, save it be for the Mane's personal guards, and masters of Goutfang, Whispering Claw, and Rawlith Khaj.
- -dro
- Grandfather, Wise Elders, Patriarch. (Masculine) It is meant as a sign of respect.
- -dra
- Grandmother. (Feminine) Someone known for their wisdom and wit, or someone of a respectable old age.
- Fa-
- Gi-
- -iit
- Is used to state where one lives, and is also used to define one's job. For example, budiit (budi + -iit) means tailor.
- -'iitay
- Is used to state where someone once lived in. For example, Senchal'iitay (Senchal + -'iitay) means "one who lived in Senchal."
- J-, Ji-, or Ja-
- A bachelor or young adult. In the common vernacular, it means one who is young and lacks experience.
- -Jo
- Wizard, Scholars, and Physicians. (Masculine)
- K-
- -ko
- Respected Healer, Mage, or Scholar. (Feminine)
- -kha
- -la
- Unmarried Maiden, or those that behave so. (Feminine)
- -M or -Ma
- Child or apprentice. (Feminine) Normally endearing, unless it is used in contempt.
- Pa-
- Qa-
- -Ra
- Used to imply great status, used for leaders of soldiers, trade, and governance. (Masculine)
- -Raht
- -Ri
- Used to imply great status, it is rarely awarded, reserved for leaders like the Speaker, the Mane, or Kings. (Masculine)
- S-
- Adult or an adult.
- Ta-
- Ya-
- Za
- Zan
- Zhaj
References[edit]
Note: The following references are considered to be unofficial sources. They are included to round off this article and may not be authoritative or conclusive.